Slow cooking, but great satisfaction.

Il forno a legna e’ una faccenda di slow cooking, but great satisfaction!
Per i frettolosi c’e’ il microonde. Posso dire che in famiglia abbiamo provato parecchio, col forno a legna, ed abbiamo ottenuto buoni risultati, quindi qualche suggerimento posso darvelo di sicuro. Qui di seguito vi proporrò tre ricette facili da prepare : fonduta di Parmigiano Reggiano, Patate ripiene di carne macinata e funghi porcini e quiche lorraine.

Quiche lorraine : torta salata tipica della Lorena,la quiche lorraine è un piatto gustoso, composta da un morbido ripieno a base di uova, panna e pancetta.

Quiche Lorraine: quiche lorraine, a typical savory pie from Lorraine, consisting of a soft filling made with eggs, cream and bacon.

  • un rotolo di di pasta brisè/a roll of brisè pasta
  • 200 gr di pancetta affumicata/7oz of smoked bacon
  • 200 gr di formaggio emmentaler/7oz cheese emmentaler
  • mezza cipolla bianca/half onion
  • 4 uova/4 eggs
  • 150 ml di panna acida da cucina/a cup of acid cream
  • 150 ml di latte intero/ a cup of milk
  • un cucchiaio di parmigiano grattugiato/a tablespoon of grated cheese
  • sale/salt
  • pepe/pepper
  • olio/oil

Stendete il rotolo di pasta brisè su un tavolo di legno, imburrate un tegame da forno e ricopritelo con la pasta brisè. In una ciotola, sbattete con una frusta le uova, aggiungete il parmigiano, il sale e il pepe. In un pentolino, scaldate la panna e il latte, uniteli alle uova e mescolate bene. Lasciate riposare in frigorifero. Nel frattempo, rosolate la cipolla con un filo di olio,sfumate con un goccio di acqua e lasciate cuocere per dieci minuti. Tagliate la pancetta a dadini e unitela alla cipolla. Prendete il tegame con la pasta brisè, sul fondo mettete la cipolla con la pancetta, poi aggiungete l’emmentaler a cubetti, versate il composto di uova e panna e infornate per 40 minuti a 180°.

Roll out the dough roll on a wooden table, butter an oven dish and cover it with the brisè pasta. In a bowl, beat the eggs with a whisk, add the Parmesan, salt and pepper. In a saucepan, heat the cream and milk, add them to the eggs and mix well. Let it rest in the refrigerator. In the meantime, brown the onion with a little oil, sprinkle with a dash of water and cook for ten minutes. Cut the pancetta into cubes and add it to the onion. Take the pan with the brisè pasta, on the bottom put the onion with the bacon, then add the diced emmentaler, pour the egg and cream mixture and bake for 40 minutes at 180 °.

Parmigiano reggiano fondue

Piatto tipico dela Svizzera. Per la sua preparazione viene usato un formaggio a pasta dura che viene fuso all’interno di una pentola apposita, detta caquelon ( ghisa o terracotta). A tavola viene servita nel caquelon, deove ogni commensale può attingere un pezzo di pane o la carne. Io ho provato a fare una variente utilizzando del semplice parmigiano reggiano e del formaggio groviera.

Typical dish of Switzerland. For its preparation a hard cheese is used that is melted inside a special pot, called caquelon (cast iron or terracotta). At the table it is served in the caquelon, where each diner can draw a piece of bread or meat. I tried to make a variety using simple Parmesan and Gruyere cheese.

  • 250 ml di panna da cucina/7oz Fresh liquid cream
  • 400 gr di parmigiano reggiano/1lb Parmigiano reggiano
  • noce moscata/nutmeg
  • pepe bianco/pepper white
  • 250 gr di groviera/9oz gruyere cheese
  • 100 ml di latte/ a cup of milk

Nella pentola di terracotta,mettete la panna con il parmigiano grattugiato. Tenete il fuoco basso e scaldate piano la panna, così il formaggio piano piano si scioglie diventando una crema. Aggiungete il groviera, la noce moscata e il latte lasciate cuocere a fiamma bassa per dieci minuti. Servite con del pane tostato.

In the clay pot, put the cream with the grated Parmesan. Keep the heat low and gently heat the cream, so the cheese slowly melts and becomes a cream. Add the gruyere, nutmeg and milk and cook over low heat for ten minutes. Serve with toast.

Patate riepiene di carne macinata e funghi porcini

  • 10 patate/10 potatoes
  • rosmarino/rosemary
  • 200 gr di funghi porcini/ 7oz of porcini mushrooms
  • 400 gr di carne macinata/1lb of minced meat
  • sale/salt
  • pepe/pepper
  • olio/oil
  • parmigiano reggiano/parmisan Cheese
  • mezza cipolla/half onion
  • vino per sfumare/wine to blend

Tagliate la parte superiore della patata, scavate al suo interno e tenete da parte il ripieno. Mettete le patata su una placca da forno e cuocete per 15 minuti. In un pentolino, dorate mezza cipolla con due cucchiai di olio, aggiungete la carne macinata, aggiustate di sale e pepe, sfumate con del vino bianco e lasciate cuocere per 5 minuti. Aggiungete i funghi porcini, il ripieno delle patate e lasciate cuocere per 10 minuti. In un mixer da cucina frullate il ripieno delle patate con la carne macinata e i funghi. Tirate fuori le patate, riempitele con il composto ottenuto, aggiungete una spolverata di parmigiano reggiano, del rosmarino e infornate per 10 minuti a 180°.

Potatoes made with minced meat and porcini mushrooms

Cut the top of the potato, dug inside it and keep the filling aside. Put the potatoes on a baking tray and cook for 15 minutes. In a saucepan, brown half an onion with two tablespoons of oil, add the minced meat, season with salt and pepper, add some white wine and cook for 5 minutes. Add the porcini mushrooms, the potato filling and cook for 10 minutes. In a kitchen mixer blend the potato filling with minced meat and mushrooms. Take out the potatoes, fill them with the mixture, add a sprinkling of Parmesan, rosemary and bake for 10 minutes at 180 °.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *